PublisherDOIYearVolumeIssuePageTitleAuthor(s)Link
Genomics & Informatics10.5808/gi.210142021193e26O-JMeSH: creating a bilingual English-Japanese controlled vocabulary of MeSH UIDs through machine translation and mutual informationFelipe Soares, Yuka Tateisi, Terue Takatsuki, Atsuko Yamaguchihttp://genominfo.org/upload/pdf/gi-21014.pdf, http://genominfo.org/journal/view.php?doi=10.5808/gi.21014, http://genominfo.org/upload/pdf/gi-21014.pdf
Genomics & Informatics10.5808/gi.2020.18.2.e222020182e22open-japanese-mesh: assigning MeSH UIDs to Japanese medical terms via open Japanese-English glossariesRyota Yamada, Yuka Tatieisihttp://genominfo.org/upload/pdf/gi-2020-18-2-e22.pdf, http://genominfo.org/journal/view.php?doi=10.5808/GI.2020.18.2.e22, http://genominfo.org/upload/pdf/gi-2020-18-2-e22.pdf
Advances in Empirical Translation Studies10.1017/9781108525695.0092019164-176Reordering Techniques in Japanese and English Machine TranslationMasaaki Nagatahttps://www.cambridge.org/core/services/aop-cambridge-core/content/view/9924692299585F32831ABF4F93920FFD
Machine Translation10.1007/978-981-10-3635-4_4201635-42Learning Bilingual Sentence Representations for Quality Estimation of Machine TranslationJunguo Zhu, Muyun Yang, Sheng Li, Tiejun Zhaohttp://link.springer.com/content/pdf/10.1007/978-981-10-3635-4_4
Machine Translation10.1007/s10590-008-9045-22007214187-207Bilingual LSA-based adaptation for statistical machine translationYik-Cheung Tam, Ian Lane, Tanja Schultzhttp://link.springer.com/content/pdf/10.1007/s10590-008-9045-2.pdf, http://link.springer.com/article/10.1007/s10590-008-9045-2/fulltext.html, http://link.springer.com/content/pdf/10.1007/s10590-008-9045-2
Machine Translation10.1007/s10590-010-9082-52010242159-175Factored bilingual n-gram language models for statistical machine translationJosep M. Crego, François Yvonhttp://link.springer.com/content/pdf/10.1007/s10590-010-9082-5.pdf, http://link.springer.com/article/10.1007/s10590-010-9082-5/fulltext.html, http://link.springer.com/content/pdf/10.1007/s10590-010-9082-5
Jurnal Bilingual10.33387/j.bilingual.v10i2.2737202010249STUDENTS’ VOCABULARY MASTERY THROUGH ENGLISH SONGS AT MADRASAH ALIYAH NEGERI 1 HALMAHERA UTARASaiful Latif, Mardia A Rahmanhttp://ejournal.unkhair.ac.id/index.php/bilingual/article/viewFile/2737/1856, http://ejournal.unkhair.ac.id/index.php/bilingual/article/viewFile/2737/1856
Machine Translation10.1007/s10590-021-09274-02021Improving bilingual word embeddings mapping with monolingual context informationShaolin Zhu, Chenggang Mi, Tianqi Li, Fuhua Zhang, Zhifeng Zhang, Yu Sunhttps://link.springer.com/content/pdf/10.1007/s10590-021-09274-0.pdf, https://link.springer.com/article/10.1007/s10590-021-09274-0/fulltext.html, https://link.springer.com/content/pdf/10.1007/s10590-021-09274-0.pdf
Machine Translation10.1007/s10590-021-09283-z2021Jointly learning bilingual word embeddings and alignmentsZhenqiao Song, Xiaoqing Zheng, Xuanjing Huanghttps://link.springer.com/content/pdf/10.1007/s10590-021-09283-z.pdf, https://link.springer.com/article/10.1007/s10590-021-09283-z/fulltext.html, https://link.springer.com/content/pdf/10.1007/s10590-021-09283-z.pdf
Bilingual Guide to Business and Professional Correspondence: German-English10.1016/b978-0-08-017655-0.50016-11965189-190Differences between English and American vocabulary and spellinghttps://api.elsevier.com/content/article/PII:B9780080176550500161?httpAccept=text/xml, https://api.elsevier.com/content/article/PII:B9780080176550500161?httpAccept=text/plain